Wednesday, 21 February 2007

老歐上報了!!!!

image

老歐上報了,我們全家(其實只有我啦!小飯包太小不懂事)都為他高興。雖然報上的名字和老歐的名字有些差異,但反正唸起來聽得懂就好啦!

上星期六,老歐踢球回來後,有點悶,於是照例地關心他今天踢的好嗎?

「比數是2:1」,他搖了搖頭說:「今天很奇怪,二隊都踢的很差,大概是因為場地很泥濘的關係吧!第一球是我踢進的,但是…..哈哈哈,我在最後一分鐘將球踢到轉腳,讓隊友踢進了關鍵性的那一球,讓比數變成了2:1。」轉眼間,他悶悶的臉上冒出了”我很厲害”的笑容。

「而且啊!今天還有人來採訪呢!」老歐的臉上又再度帶著得意的笑。

「真的啊!不會吧!你上報哦!」我驚訝的說。真不敢相信,總覺得報上談的都是別人家發生的事,沒想到今天別人家的事落到我家來,哈哈哈哈哈!頓時間我也得意了起來了。

「對丫,記得哦!要買星期三的報紙。」老歐提醒著我。

就這樣子,今天中午老歐帶著報紙回來,在翻了好幾頁別人家的事,突然間!抖大的Wilson(老歐所在的足球隊)出現在眼前,雖然知道他上報了,但是真的看到時,還真的給他得意和高興到不行呢!!哈哈哈哈哈!又不禁的笑了出來。

自言自語篇:看的出來,那左邊三人中間的小小藍影是老歐嗎?

Tuesday, 20 February 2007

Recette pizza maison

Me revoilà avec la recette pizza maison. Nous l’avons faite ce soir, et je pense que cela a été un succès car notre ami et colocataire italien ne s’est pas fait prier pour la finir. Voici les ingrédients nécessaires pour la pâte :

- 1 paquet de levure briochin

- 275 g de farine

- 1 cuillère à soupe bien pleine d’huile d’olive

- 1 cuillère à café rase de sel

- 15 cl d’eau chaude

Battre le tout dans un robot jusqu’à la formation d’une boule de pâte aérée et homogène.

Mettre la pâte dans un plat recouverte d’un torchon et laisser la monter à 25°C pendant 1h environ (ou si vous êtes pressés, allumer le four au thermostat le plus bas pendant 5 min, l’éteindre, y placer la pâte et laisser monter 20 min environ).

Ensuite étaler la pâte avec un rouleau et placer-la dans un moule à pizza huilé (ou plat similaire), arranger bien les bords. Ca y est, tout est prêt maintenant pour disposer la garniture !

Pour la garniture,

- 3 petits oignons

- 1 boite de tomates pelées ou en morceaux avec jus

- du fromage (si possible deux sortes de fromages, un doux, l’autre plus fort)

- de la saucisse sèche ou du jambon

- du basilic

- du poivre

- (une boite de thon, des olives noires, du saumon… à vous de voir selon vos goûts ou préférences)

Dans une casserole, faire revenir les oignons puis y ajouter les tomates et laisser cuire jusqu’à la disparition partielle du jus (environ 5 min à feu moyen).
Disposer la sauce sur la pâte, ajouter les morceaux de fromages coupés assez gros ainsi que des tranches fines de saucisse ou des morceaux de jambon ou du thon etc…. Cela dépend de vous !
Parsemer du basilic et du poivre sur la pizza et la mettre au four. Laisser cuire 15 min à thermostat 8 (environ 220°C) pendant 20 min si vous l’aimez bien cuite et croustillante ou sinon juste 15 min pour une cuisson normale.

Régalez-vous bien !

want and have to

你在幹什麼?又在看別人家的事了,寫了布落格的文章沒?」重覆的一句問話,每天晚上在我瀏覽網站上他人文章時出現,真是悶到沒力。 想開個自己的網頁寫些有的沒有的,一直是我的夢想,但是想歸想,始終沒有著步進行。

直到那一天,老歐終於看不下去我每次稱讚人家文筆好的讚言,push我馬上就開個網站來寫看看,雖然心中有些怕怕的(怕人家笑我寫的差),還是在反抗和興奮的腎上腺刺激下,經歷了我的第一次。常常聽人家說第一次的經驗總是不堪回首(寫的零零落落),但也總算擺脫了處女的包袱。

可是不是說你有了第一次經驗後,你就會變成熟能生巧,知道怎樣讓另一半和自己都能樂在其中,或是變成突然間擁有豐富經驗的熟手,還是要經由經驗的累積和積極的耕耘才能享受甜美的果實。但是以我那如龜速般的積極心和進取心,沒有努力個一年半載,我想連苖都看不到。

開始布落格是想反正免費,想寫就寫,想不寫就不要寫,但是每天在老歐的嗺促下,實在很難達到這個夢想。want 和have to這二者的差異在於前者是自己喜歡想要,後者是不情願的被迫接受,唉!沒想到開個網頁,也要搞得像是有deadline的essay一樣,寫的有壓力,早知道就別理老歐了!真是的。

Sunday, 4 February 2007

夜半鬼聲

「哈啾!」突然的一聲噴嚏聲,讓我的心臟嚇得幾乎從嘴巴跳出來,四肢像瞬間被冰凍住的突然失去知覺,好朋友周公也飛也似的跑回他的老家躲起來,那個聲響彷彿就在我的耳邊。撫了撫心神後,慢慢的抬頭看看四周,什麼人都沒有,半夜二點,到底是那裡傳來的聲音?

十八歲那年搬到台南和阿媽同住,不幸的是阿媽於七年前撒手人寰,期間雖有半年時間與友人同住外,就一直一個人住在前有庭院後有後院的古厝。住在這樣的古厝中,代表鄰居和你家是有一段距離的。聽起來很優!前有庭後有院,若不想的話又可以不用和不熟的隔壁鄰居客套寒喧,講些有的沒有的。但是一個單身女子住在這樣的地方,總讓人覺得不放心,小姑常擔心治安不好,古厝的門只單單由木頭門栓栓住,不像不銹鋼鐵門的保險,壞人會很容易破門而入,想喊救命鄰居又聽不到。我就偏偏不信邪,一樣早出晚歸跑來跑去,好啦,這下遇到鬼事啦!不會真的被小姑烏鴉嘴講中了吧?
反正睡蟲也跑掉了,乾脆來抓鬼。安靜的從床上跳了下來,偷偷摸摸的探頭看看窗外,皎潔的月光下什麼鬼影子都沒有。那到底是那來的噴嚏聲呢?會不會是有人從隔壁的廁所偏房跑了進來?想到此,不禁開始緊張起來了,於是趕緊從門上的破洞往偏房一看。

嚇!

不看還好看了真是嚇了我一大跳,偏房沒人,可窗外赫然一見一抺似人似鬼的影子。

到底是什麼東西?

把勇氣重新拾回後,再看一眼,心終於定了下來。我咧xxx的,是個人,這個鬼小偷正拿著手電筒半夜在偷採我家的玉蘭花。真是又好氣又好笑,偷人家東西也不知道連口氣都不能喘,想嚇死人也不是這樣,氣到真想打電話報警。但氣終歸氣,想想若這採花賊半夜這麼“古力”(台語發音),就讓他去吧!覺還是得睡!就這樣,帶著抓到鬼的滿足感再度昏睡去了。